Deutsch   English   Français   Italiano  
<svv4bu$cpp$1@gioia.aioe.org>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!aioe.org!RzursGlArFhFvf+v0Cw5cQ.user.46.165.242.75.POSTED!not-for-mail
From: Hibou <h.i@b.ou>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Traduction sur l'esprit critique
Date: Sat, 5 Mar 2022 07:43:56 +0000
Organization: Aioe.org NNTP Server
Message-ID: <svv4bu$cpp$1@gioia.aioe.org>
References: <a95af229-fe96-410c-8f83-7655cb39e67en@googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: gioia.aioe.org; logging-data="13113"; posting-host="RzursGlArFhFvf+v0Cw5cQ.user.gioia.aioe.org"; mail-complaints-to="abuse@aioe.org";
User-Agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Thunderbird/91.5.0
X-Notice: Filtered by postfilter v. 0.9.2
Content-Language: en-GB
Bytes: 1361
Lines: 11

Le 05/03/2022 à 06:27, Jocelin Beaumont a écrit :
> Bonjour/bonsoir et merci pour vos aides précédentes
> 
> Comment traduire en anglais naturel:
> "pour se forger un avis objectif, il est préférable de connaître les points de vue opposés sur un même sujet"?
> 
> Merci par avance

Il y a un peloton de possibilités, dont...

To arrive at an objective opinion, it's as well to be aware of the 
opposing views on the subject.