Deutsch   English   Français   Italiano  
<tvf5sc$g203$1@news>

View for Bookmarking (what is this?)
Look up another Usenet article

Path: ...!news.mixmin.net!weretis.net!feeder8.news.weretis.net!news.usenet.ovh!news!.POSTED!not-for-mail
From: =?UTF-8?B?QsOpQ8Op?= <zorlu@free.fr>
Newsgroups: fr.lettres.langue.anglaise
Subject: Re: Calculer
Date: Wed, 22 Mar 2023 16:12:13 +0100
Organization: Alfa Network En Travaux
Message-ID: <tvf5sc$g203$1@news>
References: <tvf13h$g0ap$1@news> <641b13bf$0$22276$426a74cc@news.free.fr>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Wed, 22 Mar 2023 15:12:12 -0000 (UTC)
Injection-Info: news; posting-account="bernac";
	logging-data="526339"; mail-complaints-to="abuse@usenet.ovh"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 10.0; Win64; x64; rv:91.0) Gecko/20100101
 Firefox/91.0 SeaMonkey/2.53.15
Cancel-Lock: sha256:iNeArp7Fe+DQva3+AzJWoEzLCDA5G5t2QMKLXL8COzk=
In-Reply-To: <641b13bf$0$22276$426a74cc@news.free.fr>
Bytes: 1446
Lines: 14

yves a écrit :
> Le Wed, 22 Mar 2023 14:50:43 +0100, BéCé a écrit:
> 
>> Je lis, en français, un livre américain.
>> À un moment, est utilisé le verbe "calculer" dans son sens moderne
>> argotique. Je me demande à quel verbe anglais du même registre de
>> langage cela peut bien correspondre ?
> 
> La phrase complète nous éviterait probablement moult supputations et
> autres errements.
> 

J'ai parlé de sens moderne argotique, prendre en considération quoi.